網站建設尹靜【摘要】政府英文門戶網站新聞翻譯;板塊建設大型 網站 建設 騰云網絡
2023-02-07
尹靜
【摘要】政府英語門戶網站作為城市形象宣傳的重要媒介,對城市形象的傳播具有重要意義。 本文在分析衡陽市政府英文網站現(xiàn)狀的基礎上,從網站運維和新聞翻譯兩個方面進行調研梳理,提出促進衡陽城市形象對外傳播的優(yōu)化方案。
【關鍵詞】政府; 英文門戶; 新聞翻譯; 板結構
一、簡介
在中國國際化進程中,城市對外形象的樹立和傳播不僅逐漸成為中國國際形象建設的重要內容之一,也是城市提升國際影響力和競爭力的重要途徑。 國內外的外國人獲取一個城市的相關信息的途徑有很多種。 除了英文頻道、英文報紙和英文(商業(yè))網站,最直接的方式是使用市政府英文網站。 因此,政府英文網站已成為政府與海內外外國人交流的橋梁,成為促進經濟發(fā)展和文化傳播的最直接的媒體之一。 這意味著衡陽形象的對外傳播與衡陽市政府英文網站的建設息息相關。 2010年起,衡陽市政府電子政務辦公室委托衡陽師范學院為衡陽市政府建設英文門戶網站。 近年來,網站建設取得了良好的效果。 2011年在全國同級別網站中排名第八。 2012年排名第五。2013年排名第三。近年來,網站建設穩(wěn)步推進。
本文在分析衡陽市政府英文門戶網站現(xiàn)狀的基礎上,從網站運維和新聞翻譯兩個方面進行調研梳理,并提出改進意見和建議,以期促進衡陽市對外形象。 傳播。
2、網站運維及優(yōu)化方案
(一)網站運營維護
衡陽市政府英文門戶網站設立一級欄目7個,二級欄目30個。 無論是在規(guī)模、國際化建設,還是在功能和商業(yè)化方面,都得到了全面提升。 網站運維任務如下:
1、加強制度建設,明確英文網站信息采集和展示模塊標準,規(guī)范信息展示。
2、加強網站內容體系建設,確保網站信息量和信息量充足網站建設,進一步提高網站的國際影響力。 結合相關活動開展,進一步加強熱點新聞、視頻新聞、圖片報道、專業(yè)排行榜等內容建設,對各欄目進行重新編排梳理,使網站內容豐富多彩。
3.加強用戶體驗服務功能建設。 進一步優(yōu)化網站欄目和功能導航,通過增加在線客服功能、增強網站搜索功能,擴大用戶參與度。
4.進一步加強門戶網站安全建設。 一方面,夯實立體安全防護體系,加強網站應用平臺與網站數據庫之間的訪問控制,優(yōu)化網站程序,杜絕代碼漏洞。 另一方面,成立了由資深教授亨和網絡工程師組成的英文網站信息系統(tǒng)運維團隊,實時監(jiān)控英文網站的可用性和可靠性,同時記錄和驗證英文網站發(fā)布的信息。所有網站和網站的可用性。 統(tǒng)計數據。
5、加強網站相關系統(tǒng)建設。 針對市政府英文網站信息系統(tǒng)的特點,制定了多項網絡安全規(guī)章制度。 在網站運行保障、內容發(fā)布、信息采集和編輯審核等方面建立了完善的制度保障體系,確保網站的正常運行。
(2) 優(yōu)化方案
1、進一步加強信息融合,加強與網站門戶和市政府各機構內外部業(yè)務系統(tǒng)的融合,實現(xiàn)統(tǒng)一展示、信息資源共享、功能高度集成的目標通過資源整合。
2、進一步加強網站影響力建設網站建設,將英文網站的社會效應和經濟效應指標引入網站建設評價中,根據相應的指標體系,從成本效益分析,對網站進行客觀量化的評價,業(yè)務成交及替代率 從其他角度考慮網站的應用效果,促進網站建設,追求網站效益輸出的最大化。
3、推進和加強門戶網站多語種建設,促進門戶網站國際化。 從技術、功能、內容等多個層面不斷深化外文網站建設,加強外文網站運維人員的投入,讓外文網站建設有用、真正受益.
4、在形式和服務形式上創(chuàng)新開發(fā)英文網站。 逐步從單純的公開信息發(fā)布,轉變?yōu)楦鶕煌脩舻男枨螅葱杼峁┓诸愋畔⒎盏姆绞健?以用戶為中心、以服務為導向的網站應用新模式,為網站的可持續(xù)發(fā)展注入了新的活力。 .
5、充分發(fā)揮網站的宣傳功能,建立衡陽城市文化統(tǒng)一展示和宣傳平臺,對內凝聚市民,對外招攬外國友商,將政府的社會責任與衡陽政治的長遠可持續(xù)性結合起來和經濟發(fā)展是通過門戶宣揚的。
3.新聞翻譯建設及優(yōu)化方案
(一)新聞翻譯建設
1. 翻譯梯隊
為了每天按時保質保量上傳新聞,我們充分利用學生和老師的資源,形成了一個翻譯梯隊,學生和老師層層負責。 我們建立了QQ群,方便聯(lián)系和交流,明確了每個梯隊成員的任務和職責。 首先,為了保證新聞來源,我們基本上選擇衡陽市政府中文網、紅網和網上的本地新聞。 其次,梯隊安排中文新聞編輯,負責為翻譯組提供中文新聞文章及相關圖片,并按時發(fā)送至群郵箱; 第三,我們的核心部分——翻譯梯隊由五個小組組成,每個小組由五名教師負責,形成周一至周六的輪班負責制,負責組織學生翻譯當天的新聞,修改審校后上傳; 最后,為保證稿件質量,審稿梯隊安排了二審和三審,分別由外國語學院教授負責,并聘請了外籍專家作為校對。
2. 翻譯工作
翻譯部運作前,組織安排學生加入新聞翻譯團隊,負責學生英文新聞翻譯培訓,多次與學生交流新聞翻譯經驗,及時上傳英文新聞翻譯相關書籍,并鼓勵學生多讀書學習,并利用自己的教學優(yōu)勢,鼓勵學生多做英語翻譯訓練,取得了較好的效果。 但是,在實際操作過程中,外國語學院的學生在新聞翻譯上并沒有太多的問題,而是在具體話題的把握上出現(xiàn)了很多問題。 畢竟我們學校的學生沒有接受過新聞翻譯系統(tǒng)的培訓。 鑒于這種情況,翻譯組教師及時調整計劃,利用自身教學方便的優(yōu)勢,從新聞學院選拔了部分優(yōu)秀學生專門從事中文新聞選題工作,確保了可靠性和準確性。網站上的新聞來源,也為外國語學院的學生節(jié)省了時間,讓外國語學院的學生有更多的時間進行新聞的英文翻譯。 這樣既提高了新聞的時效性,又提高了新聞的翻譯水平。 目前這項工作處于摸索階段,翻譯組老師會根據情況隨時做出調整。
由于翻譯部門信息量大,更新速度快,這就要求翻譯部門的老師,尤其是新來的老師有很強的責任心。 老師們克服種種困難,堅持在任務前一天晚上認真修改學生提交的新聞翻譯稿件,以便第二天新聞能及時出現(xiàn)在網站上。 作為二審、三審和校對,稿件必須每天及時審校和校對。 要認真核對新聞內容,檢查翻譯質量,檢查拼寫和語法,防止疏忽和遺漏,有時還得更正版面,不斷調整,使之更美觀。
(二)新聞翻譯工作中遇到的問題及建議
從目前的運行情況來看,我們遇到了一些問題,也有一些想法和建議:
1、翻譯內容其實是檢驗教學水平的一種手段。 建議在高年級,尤其是翻譯班網站建設,可以適當開設相關課程。 可邀請經驗豐富的教師或資深新聞專家指導高年級學生。 學生進行新聞翻譯,同時也可為網站新聞翻譯提供后備人才。
2、雖然老師們每次更新動態(tài)消息都是優(yōu)先考慮圖片新聞,但是更新的動態(tài)消息中圖片新聞比較少。
(3) 優(yōu)化方向
1、選拔更多新聞翻譯優(yōu)秀的同學加入翻譯團隊,提高市政府網站新聞翻譯質量。
2、上傳更多圖片和新聞譯文,豐富衡陽市政府英文門戶新聞譯文建設。
四。 結論
隨著政府騰云網辦網絡化、電子化工作的日益普及,作為衡陽市政府政務網站的重要組成部分,自衡陽市政府政務網站英文網站建設和管理體系逐步完善。 2012年市政府升級改版,欄目設置進一步規(guī)范,各版塊功能更加明確,欄目設置更加有序網站模板,網站整體結構、版面布局、欄目設置、藝術裝訂水平不斷提升,服務功能進一步增強。 近年來,在全國市政府英文網站績效考核中名列前茅,有效提升了衡陽市的軟實力,提升了衡陽市政府的內外網上形象。
【參考】